13-07-2006 – Diário de Estudo (Dyno)

 

 

INGLÊS

-tradução livre-

 

 

Brazil hit by upsurge in violence

Brasil golpeado pela irrupção da violência

 

Five people have died in a wave of violence in the Brazilian state of Sao Paulo where police stations, banks, shops and buses came under attack.

Cinco pessoas morreram em uma onde violência no estado brasileiro de São Paulo onde estações policiais, bancos e ônibus sofreram ataques.

 

The unrest appears to be the latest development in an ongoing battle between the security forces and a powerful criminal gang, the PCC.

O mal-estar parecer estar no último desenvolvimento em uma avanço na batalha entre as forças de segurança e o poder de gangues de criminosos, o PCC.

Unrest = mal-estar

Ongoing= avanço

 

Authorities say the PCC was behind a series of attacks across Sao Paulo in May that led to more than 120 deaths.

Autoridades dizem que o PCC esteve por trás de uma série de ataques de um lado a outro de São Paulo que levaram a mais de 120 mortes.

 

The latest violence followed a large operation against the gang.

A violência seguiu-se uma grande operação contra a gangue.

 

Officials say there were nearly 40 attacks in Sao Paulo state overnight and carrying on into Wednesday morning.

Oficiais dizem que houve aproximadamente 40 ataques no estado de São Paulo  na noite anterior e seguindo pela quarta-feira de manhã.

 

Among the dead were a policeman, his sister and two security guards.

Entre os mortos estão policiais, seus irmãos e dois guardas de segurança.

 

Buses were set alight, two supermarkets ransacked, and several banks and car dealerships firebombed.

Ônibus foram queimados, dois supermercados saqueados, e muitos bancos e revendendores de carros atingidos por bombas incendiárias.

 

Notices were left at some of the scenes, condemning what was termed "oppression" in the Brazilian prison system

Notícias estão chegando de alguns lugares, condenando o foi chamado de “opressão” no sistema prisional brasileiro.

 

Fear

Medo

 

The Brazilian media has no doubt that the violence was ordered by the PCC, the First Command of the Capital, a criminal gang which is run in large part by its leaders from prison, the BBC's South America correspondent Daniel Schweimler reports.

A imprensa brasileira não dúvida que a violência foi ordenada pelo PCC, o Primeiro Comando da Capital, uma gangue criminosa que é conduzido por grande parte por seus líderes da prisão, reportou o correspondente da BBC para a América do Sul Daniel Schweimler.

 

The violence erupted shortly after a PCC leader, Emivaldo Silva Santos, was arrested.

A violência rompeu logo depois que o líder do PCC, Emivaldo Silva Santos, foi preso.

 

Two months ago, gang violence erupted across Sao Paulo. The authorities blamed the unrest on the PCC which was angered by the transfer of its leaders to maximum security prisons.

Dois meses atrás, a violência da gangue rompeu através de São Paulo. As autoridades acusaram o mal-estar ao PCC que ficou zangado pela transferência de seus líderes para prisões de segurança máxima.

 

Blame=acusar

 

About 40 police and prison guards were killed. The official number of people shot by police in response officially stands at 79.

Certa de 40 policiais e grandes de prisão foram mortos. O número oficial de pessoas baleadas pela polícia em resposta oficialmente está em 79.

 

The violence has continued, creating what our correspondent says is a climate of fear in Brazil's richest and most populous state.

A violência tem continuado, criando o que nosso correspondente disse que é um clima de medo no mais rico e populoso estado do Brasil.

 

Over the past fortnight, the PCC has been blamed for attacks on off-duty prison guards, who have been killed at the rate of one every 48 hours.

Em duas semanas passadas, o PCC tem sido acusado pelos ataques sobre os guardas em dias de folga, quem tem sido mortos numa taxa de um a cada 48 horas.

 

Fortnight=duas semanas

Off-duty=dia de folga

 

President Luiz Inacio Lula da Silva has again offered to send federal troops to help stem the violence, but so far the governor of Sao Paulo, Claudio Lembo, has declined.

O presidente Lula ofereceu novamente para enviar tropas federais para ajudar ao combate a violência, mas o governador de São Paulo, Cláudio Lembo, recusou.

 

Story from BBC NEWS:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/americas/5173830.stm
Published: 2006/07/12 16:56:57 GMT

© BBC MMVI